Borussia Dortmund kohtaa alkuillan Mestarien liiga -ottelussa Pietarin Zenitin. Saksalaisen vierasjoukkueen päävalmentaja Jürgen Klopp esiintyi ottelua edeltäneessä lehdistötilaisuudessa hyväntuulisena, mutta joutui jatkuvasti tilaisuutta venäläisyleisölle kääntäneen tulkin keskeyttämäksi.

Valmentaja joutui selvittelemään kielitieteilijälle useita alan termejä mm. pelaajien pelipaikoista ja rooleista lähtien. Onneton tulkki ei selvinnyt itsenäisesti edes Mestarien liiga -nimen kääntämisestä. Klopp otti kuitenkin asian huumorilla:

– Ainakin olemme otteluun paremmin valmistautuneita kuin tilaisuutta kääntävä tulkki, Klopp heitti ja räjäytti mediaväen hersyvään nauruun.

Klopp antoi tunnustusta hyvän lohkovaiheen pelanneelle Zenitille, mutta oli silti luottavainen omiensa jatkomahdollisuuksiin. Myös vastatessaan kysymykseen Dortmundia koko kauden ajan vaivanneesta loukkaantumissumasta valmentaja väläytti huumorintajuaan:

– Näinhän se menee arkisessa elämässäkin: Kun ensin menee pesukone rikki, on seuraavana päivänä taatusti myös kuivausrumpu paskana. Ja sitten menee tietysti telkkarikin rikki, Klopp nauratti bundesliga.de-sivuston mukaan.