Affenzirkus. Kirjaimellisesti suomeksi käännettynä ”apinasirkus”. Se, ja sen rinnakkaisilmaus ”apinateatteri” ovat saksan kielessä hyvin tavallisia ilmauksia, joilla kuvataan monenlaista ”sekoilua”. Erään internet-sanakirjan mukaan ”Affenzirkusin” voi kääntää myös vaikkapa ”järjettömyydeksi” tai ”hyödyttömäksi hermostumiseksi”. Tai ehkäpä ”paljon melua tyhjästä” käy myös päinsä.

Affenzirkus oli kuitenkin sanavalinta, joka sai Borussia Dortmundin supertähden Pierre-Emerick Aubameyangin hermostumaan. 28-vuotiaan kärkimiehen isä tulistui vieläpä niin pahasti, että uhkasi pojan lähtevän vilkkaasti pois koko Saksanmaalta.

Gabonilaishyökkääjä oli hyllytettynä Dortmundin kevätkauden avausottelusta Wolfsburgia vastaan (lopputulos 0-0), mutta tiettävästi hyllytys ei liittynyt lainkaan lehdistölle hermostumiseen. Syyn uskotaan olevan se, että Aubameyang lintsasi lauantaina joukkueen palaverista.

Juuri tuo lintsaaminen sai arvostetun jalkapalloon erikoistuneen urheilulehden Kickerin päätoimittajan Carlo Wildin arvostelemaan Aubameyangin käytöstä.

– En usko, että Auba voisi toteuttaa samaa ”apinasirkusta” Münchenissä, Wild sanoi Kicker.tv:n lähetyksessä.

Kohtalokas sanavalinta sekä nuoremman ja vanhemman Aubameyangin reaktiot johtanevat kuitenkin vääjäämättä siihen, että sekä media että kielitieteilijät pysyvät jatkossakin kiireisinä – ja kuka ties lopulta jopa seuranvaihtoon. Aubameyangit loihtivat nimittäin pelaajaan kohdistuneesta kritiikistä rasismikeskustelun.

– Saksalaiset toimittajat hyökkäävät nykyään usein minua vastaan, mutta tähän saakka he ovat käyttäytyneet korrektisti. Minä uskon, että tämä toimittaja olisi voinut valita myös jonkin toisenkin sanan kuin ”apinasirkuksen”, Pierre-Emerick Aubameyang kirjoitti Instagram-postauksessaan sunnuntaiaamuna.

Postauksensa viereen pelaaja liitti kuvankaappauksen Google-kuvahausta sanalla ”Affenzirkus”. Ensimmäisessä kuvassa nähdään piirretty simpanssi, jonka hihanauhassa on banaani ja joka nostaa kätensä kuin natsitervehdykseen. Kuva on vasemmistolaisen punk-bändin ”Swally or Spitin” levynkansi.

Dortmund-tähden isä Pierre-Francois Aubameyang heitti myöhemmin vielä rutkasti lisää bensaa liekkeihin. Vanhemman Aubameyangin sanavalinnat olivat nimittäin vielä kertaluokkaa jyrkempiä.

– Paska toimittaja, joka kohtelee poikaani kuin apinaa. Minusta tuntuu, että hän haluaa viedä meidät takaisin Hitlerin aikoihin. Minä luulen, että pienen apinan perheineen täytyy häipyä täältä, sillä ei täällä voi enää elää. Ainakin se roskalehti saa olla rauhassa tietäen, että pian me emme ole enää täällä, isä-Aubameyang kirjoitti.

Carlo Wild ehti myös jo puolustaa itseään Sport1:n haastattelussa.

– Kaikki minut tuntevat tietävät, ettei minulla ole mitään tekemistä rasismin kanssa. Kaikkea muuta. Olen tavannut jalkapallon välityksellä ihmisiä kaikista maanosista ja kaikki ovat minulle yhtä tärkeitä, Wild totesi.

– Minulla ei ollut ikinä pienintäkään aikomusta loukata Aubameyangia, herra paratkoon. Halusin vain sanoa, ettei FC Bayernissa suvaittaisi hänen prameiluaan, vaan Manuel Neuerin, Thomas Müllerin tai vanhan koulun Franck Ribéryn tai Arjen Robbenin kaltaiset henkilöt olisivat taatusti tehneet siitä lopun.

– Käyttämäni ilmaus on saksan kielessä hyvin tavallinen. Olisin voinut sanoa myös ”Kasperletheater” (suom. narriteatteri). Olen totaalisen yllättynyt, että asia sai tällaisen käänteen, Wild tiivistää.

Pierre-Emerick Aubameyangin Instagram-postauksesta olivat päivän mittaan käyneet ”tykkäämässä” muun muassa Borussia Dortmundin pelikaverit Marc Bartra, Christian Pulisic ja Maximilian Philipp sekä Bayernin Franck Ribéry.